ACEX-ESKE
Blog de los Alumnos y Exalumnos de las Aulas de la Experiencia de EHU/UPV de Gipuzkoa.
Aieteko Pasalekua,85.
Edificio Aieteko Topalekua.20009 Donostia-San Sebastián. acex.eske@gmail.com tf. 616612119.www.acex-eske.com
¹Carusoes el appellido de un famoso cantante napolitano (Enrico Caruso) deSorrento, una ciudad cerca del golfo de Nápoles.
²HISTORIA DE LA CANCION "CARUSO"- La primera y original versiónde esta canción fue escrita y cantada porLucio Dalla, que dedicó esta canción a Caruso después de haber estado en Sorrento y haber quedado impresionado por la belleza de esta ciudad.
A Lucio Dalla se le estropeó el barco y en Sorrento solo había disponible el lujoso apartamento en el Grand Hotel Excelsior Vittoria, donde Caruso vivió los dos últimos meses de su vida y donde se conservaban intactos sus libros, sus fotografías y su piano.
Angelo, que tenía un bar en el puerto le contó esta historia ... y él nos la regala con música. Caruso estaba enfermo de cáncer en la garganta y sabía que tenía los días contados pero eso no le impedía dar lecciones de canto a una joven de la cual estaba enamorado. Una noche de mucho calor no quiso renunciar a cantar para ella que lo miraba con admiración, así que, aún encontrándose mal, hizo llevar el piano a la terraza que daba al puerto y empezó a cantar una apasionada declaración de amor y sufrimiento. Su voz era potente y los pescadores, oyéndole, regresaron al puerto y se quedaron anclados bajo la terraza. Las luces de las barcas eran tantas que parecian estrellas o quizás las luces de los rascacielos de Nueva York... Caruso no perdió las fuerzas y siguió cantando sumergiéndose en los ojos de la muchacha apoyada al piano. Esa noche su estado empeoró. Dos días más tarde, el 2 de agosto de 1921, moría en Nápoles. Esta canción narra el drama de esa noche... con luces y sombras del pasado... con muerte y vida...
un hombre enfermo que busca en los ojos de la muchacha un futuro que ya no existe...
un testamento de amor... este fue su último concierto... y este fue su excepcional público... el mar, las estrellas, los pescadores, las luces de las barcas y su amada...Fuente:nuevopatio.blogspot.com
³El estribillode la canción no está en italiano, sino en eldialecto napolitano... ¡por eso cuesta mucho entenderlo!
*Lampàra:es un tipo de iluminación que los pescadores usan para ir a pescar por la noche y que ha dado el nombre también a los mismos barcos de pescadores.
A mí también me gusta mucho esta canción. Hiere la melancolía, remueve ternuras y hace rumor de amor, este amor que todos hemos sentido alguna vez cerca del mar, con estrellas por encima y pequeñas luminarias meciéndose a las olas. La tristeza que desprende la letra despide la vida que quiere ser prolongada, hace llorar. Muchas gracias desde Catalunya.
A mí también me gusta mucho esta canción. Hiere la melancolía, remueve ternuras y hace rumor de amor, este amor que todos hemos sentido alguna vez cerca del mar, con estrellas por encima y pequeñas luminarias meciéndose a las olas.
ResponderEliminarLa tristeza que desprende la letra despide la vida que quiere ser prolongada, hace llorar.
Muchas gracias desde Catalunya.